首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--哈萨克语论文

不同语境中汉语禁忌词的哈萨克语翻译研究

中文摘要第4-5页
Abstract第5页
前言第7-10页
    一、选题的目的与意义第7-8页
    二、研究路径与方法第8页
    三、研究动态第8-10页
第一章 汉哈语禁忌词第10-17页
    1.1 禁忌词的定义第10页
    1.2 汉语禁忌词第10-12页
    1.3 哈萨克语禁忌词第12-14页
    1.4 汉哈语禁忌词的形成原因第14-15页
    1.5 汉哈语禁忌词的文化内涵第15-17页
第二章 语境翻译与汉语禁忌词的哈萨克语翻译第17-22页
    2.1 语境与翻译的关系第17页
    2.2 汉语禁忌词的哈萨克语翻译方法第17-22页
第三章 汉语禁忌词翻译成哈萨克语中存在的问题及解决方法第22-25页
    3.1 存在的问题第22-23页
    3.2 解决方法第23-25页
结语第25-26页
参考文献第26-28页
附录 1第28-29页
附录 2第29-31页
致谢第31-32页
作者简介第32-33页
导师评阅表第33页

论文共33页,点击 下载论文
上一篇:生态翻译学视角下公文误译归因与责任追惩研究
下一篇:化妆品术语汉译哈问题研究