首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

石家庄市投资贸易洽谈会口译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 翻译任务简介第8-10页
    1.1 任务背景第8-9页
    1.2 任务性质第9-10页
第二章 任务过程第10-14页
    2.1 译前准备阶段第10-13页
        2.1.1 早期译前准备第10-11页
        2.1.2 中期译前准备第11-12页
        2.1.3 现场临时准备第12-13页
    2.2 任务进行过程第13-14页
第三章 理论指导与案例分析第14-19页
    3.1 理论指导:释意学派理论第14页
    3.2 案例分析第14-19页
        3.2.1 省译法的应用第14-16页
        3.2.2 顺译法的应用第16-17页
        3.2.3 中国特色词语的处理第17-19页
第四章 翻译实践总结第19-23页
    4.1 译前准备的重要性第19-20页
    4.2 翻译实践中主要问题总结第20-21页
    4.3 对今后学习工作的启发及展望第21-23页
参考文献第23页
附录1第23-33页
附录2 术语表第33-37页
附录3 翻译辅助工具列表第37-38页
致谢第38页

论文共38页,点击 下载论文
上一篇:基于代理的社交网络用户行为建模与实验分析
下一篇:社会网络中基于代理的信息传播建模与实验分析