首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《翻译教学与研究》英汉翻译报告

ABSTRACT第4页
摘要第5-8页
Chapter One Introduction第8-10页
    1.1 Project Background第8-9页
    1.2 Project Description第9页
    1.3 Project purpose第9页
    1.4 Framework of the Report第9-10页
Chapter Two Literature Review第10-12页
    2.1 Present Situation of Translation for the Book第10页
    2.2 Translation Theory Adopted第10-12页
Chapter Three Task Description第12-20页
    3.1 Preparation before Translation第12-14页
        3.1.1 Translation Tools and References第12-13页
        3.1.2 Language Analysis of Source Text第13-14页
        3.1.3 Preparation for Terms第14页
    3.2 Process of Translation第14-15页
        3.2.1 Translation Schedule第14页
        3.2.2 Problems Encountered第14页
        3.2.3 Solutions第14-15页
    3.3 Revising and Improvement第15-20页
        3.3.1 Typing Mistake第15-16页
        3.3.2 Inaccurate Translation第16页
        3.3.3 Inappropriate Translation第16-17页
        3.3.4 Avoid Information Omission第17页
        3.3.5 Avoid Logical Mess第17-18页
        3.3.6 Text Improvement第18-20页
Chapter Four Translation Strategies第20-27页
    4.1 An Introduction to Translation Document第20-21页
        4.1.1 Text Content第21页
        4.1.2 Text Features第21页
    4.2 Specific Strategies第21-27页
        4.2.1 Following the Original Syntactic Order第22-23页
        4.2.2 Turning Phrases into Clauses第23-24页
        4.2.3 Reinventing Sentence Structures第24-25页
        4.2.4 Turning Passive Voice into Active Voice第25-27页
Chapter Five Conclusion第27-28页
    5.1 Translation Summary第27页
    5.2 Advice for Translation第27-28页
BIBLIOGRAPHY第28-30页
APPENDIX I第30-39页
APPENDIX II第39-60页
ACKNOWLEDGEMENTS第60-61页
PUBLISHED PAPERS第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:秧龄与播期对机插稻生长发育及产量和品质的影响
下一篇:在线酒店评论对消费者预订决策影响研究