摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-13页 |
1.1 Purpose and Significance | 第11-12页 |
1.2 Structure of the Thesis | 第12-13页 |
Chapter 2 Theoretical Framework | 第13-26页 |
2.1 Reception Theory | 第13-19页 |
2.1.1 The Origin and Development of Reception Theory | 第13-14页 |
2.1.2 Major Attainments of Reception Theory in Literary Translation | 第14-19页 |
2.1.2.1 Horizon of Expectation | 第15-17页 |
2.1.2.2 Indeterminacy of the Text | 第17-19页 |
2.2 Translator's Subjectivity | 第19-26页 |
2.2.1 Definition | 第19-20页 |
2.2.2 The Researches of Translator's Subjectivity abroad | 第20-22页 |
2.2.3 The Researches of Translator's Subjectivity at Home | 第22-26页 |
Chapter 3 Literary Review | 第26-36页 |
3.1 A Brief Introdtiction to Shui Hu Zhuan | 第26-33页 |
3.1.1 The Story of Shui Hu Zhuan | 第26-27页 |
3.1.2 The Significance of Shui Hu Zhuan | 第27-28页 |
3.1.3 English Versions of Shui HU Zhuan | 第28-30页 |
3.1.4 Previous Study of All Men Are Brothers | 第30-33页 |
3.2 General Study of Nicknames in Shui Hu Zhuan | 第33-36页 |
3.2.1 Definition of Nickname | 第33-34页 |
3.2.2 Classification of Nicknames in Shui Hu Zhuan | 第34-36页 |
Chapter 4 Analysis of the Manifestation of Translator's Subjectivity in the Nicknames'Translation of All Men Are Brothers | 第36-47页 |
4.1 Manifestation in nicknames with Physical Appearance | 第36-37页 |
4.2 Manifestation in Nicknames with Characters | 第37-38页 |
4.3 Manifestation in Nicknames with Talents | 第38-41页 |
4.4 Manifestation in Nicknames with Animal Image | 第41-42页 |
4.5 Manifestation in Nicknames with Ancient Legend Source | 第42-45页 |
4.6 Manifestation in Nicknames with Identity | 第45-47页 |
Chapter 5 Conclusion | 第47-49页 |
5.1 Major Findings and Implications of the Study | 第47-48页 |
5.2 Limitations | 第48页 |
5.3 Suggestions for Future Research | 第48-49页 |
Acknowledgements | 第49-50页 |
Bibliography | 第50-53页 |