首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《美国法律面面观》第9章翻译报告--顺应理论视角下法学著作汉译中典型问题的处理方法

摘要第4-5页
Abstract第5页
第1章 引言第7-10页
    1.1 项目意义第7页
    1.2 翻译 任务 操作 流程第7-8页
    1.3 研究意义第8页
    1.4 报告结构第8-10页
第2章 源文本分析第10-12页
    2.1 源文本内容分析第10页
    2.2 源文本文体特征第10-12页
第3章 顺应理论指导下典型问题的解决方法及策略第12-21页
    3.1 顺应理论简介第12页
    3.2 法学著作汉译中的典型问题第12-13页
    3.3 法律著作汉译典型问题的处理方法第13-21页
第4章 结语第21-22页
参考文献第22-23页
附录1原文第23-46页
附录2译文第46-61页
致谢第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:基于QuEChERS的快速UHPLC-MS/MS法测定葡萄酒及其原料中20种真菌毒素方法的研究
下一篇:旱地春小麦产量形成对气候变化响应的模拟分析