首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《飞翔的埃斯佩兰萨》(第一至四章)翻译实践报告

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 引言第8-9页
第二章 翻译任务简介第9-11页
   ·任务描述第9页
   ·原文本介绍第9-11页
第三章 翻译过程描述第11-13页
   ·译前准备第11页
     ·人员安排第11页
     ·理论准备第11页
   ·翻译过程第11-12页
   ·译后校改第12-13页
第四章 案例分析第13-22页
   ·对人物外貌描写的翻译第13-15页
     ·四字格的应用第13-14页
     ·叠词的应用第14-15页
   ·对人物对话描写的翻译第15-20页
     ·口语化的用词第15-16页
     ·根据情境翻译第16-20页
   ·对人物动作描写的翻译第20-22页
     ·词类转换第20页
     ·词汇的增补第20-22页
第五章 结语第22-23页
   ·翻译中合作的重要性及译者的职业素质第22页
   ·翻译中的问题及不足第22-23页
参考文献第23-24页
附录第24-78页
致谢第78-79页
个人简介第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:接受美学视角下散文翻译的译文读者关照研究--以张培基散文翻译为例
下一篇:《五号屠场》的隐喻研究--文本世界视角