首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

社会符号学翻译方法在《枪》的汉译中的应用

致谢第1-6页
中文摘要第6-7页
英文摘要第7-10页
项目说明第10-11页
源语/译语对照语篇第11-29页
一 引论第29-35页
   ·社会符号学概述第29-30页
   ·社会符号学翻译方法概述第30-35页
     ·社会符号学语义观所区分的三类意义第31-33页
     ·社会符号学的翻译原则与意义的缺失第33-35页
二 《枪》的汉译中三类社会符号学意义的传递第35-45页
   ·指称意义的传递第36-38页
   ·言内意义的传递第38-40页
   ·语用意义的传递第40-43页
   ·意义传递的缺失第43-45页
三 结论第45-47页
参考文献第47-48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:黎曼几何与非光滑分析
下一篇:基于Appium的移动端自动化测试项目的设计与实现