《左傳》“主之謂”結構英譯研究--以理雅各譯本和胡志揮譯本為例
| 摘要 | 第1-5页 |
| 英文摘要 | 第5-6页 |
| 致谢 | 第6-9页 |
| 1 緒論 | 第9-15页 |
| ·選題緣由 | 第9页 |
| ·研究現狀 | 第9-14页 |
| ·“主之謂”結構研究概述 | 第9-12页 |
| ·《左傳》英譯研究概述 | 第12-14页 |
| ·研究方法 | 第14-15页 |
| 2《左傳》英譯本概說 | 第15-17页 |
| ·理雅各《左傳》英譯本簡介 | 第15-16页 |
| ·胡志揮《左傳》英譯本簡介 | 第16-17页 |
| 3“主之謂”結構在英譯本中所使用的句式 | 第17-139页 |
| ·簡單句 | 第17-24页 |
| ·並列句之分句 | 第24-29页 |
| ·複合句 | 第29-30页 |
| ·複合句之主句 | 第30-36页 |
| ·從句 | 第36-93页 |
| ·名詞性從句 | 第36-53页 |
| ·主語從句 | 第36-41页 |
| ·表語從句 | 第41-42页 |
| ·賓語從句 | 第42-53页 |
| ·形容詞性從句(定語從句) | 第53-58页 |
| ·副詞性從句(狀語從句) | 第58-93页 |
| ·時間狀語從句 | 第58-83页 |
| ·原因狀語從句 | 第83-85页 |
| ·條件狀語從句 | 第85-90页 |
| ·讓步狀語從句 | 第90页 |
| ·比擬狀語從句 | 第90-92页 |
| ·等比例狀語從句 | 第92-93页 |
| ·短語 | 第93-139页 |
| ·名詞短語 | 第93-129页 |
| ·-s屬格組成的名詞短語 | 第93-101页 |
| ·of屬格組成的名詞短語 | 第101-125页 |
| ·其他名詞短語 | 第125-129页 |
| ·非謂語動詞短語 | 第129-137页 |
| ·不定式動詞短語 | 第129-130页 |
| ·-ing分詞動詞短語 | 第130-137页 |
| ·形容詞短語 | 第137-139页 |
| 4 兩個譯本得失探討 | 第139-161页 |
| ·理本翻譯總結 | 第139-141页 |
| ·胡本翻譯總結 | 第141-143页 |
| ·兩譯本對比研究 | 第143-157页 |
| ·兩譯本失誤總結 | 第157-161页 |
| 5 結語 | 第161-163页 |
| 參考文獻 | 第163-166页 |