释意理论视角下的口译原则与技巧--以习近平总书记2012年至2015年部分讲话口译为例
摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
第一章 引言 | 第9-12页 |
·研究意义及目的 | 第9页 |
·理论支撑及语料说明 | 第9-10页 |
·研究问题 | 第10页 |
·研究方法 | 第10页 |
·报告结构 | 第10-12页 |
第二章 口译与释意理论概述 | 第12-19页 |
·口译的分类 | 第12页 |
·口译的发展史及现状 | 第12-15页 |
·西方口译发展概述 | 第13-14页 |
·我国口译发展概述 | 第14-15页 |
·释意理论的产生和发展 | 第15页 |
·释意理论的主要观点 | 第15-19页 |
·翻译的三个层次 | 第16-17页 |
·翻译的程序 | 第17-19页 |
第三章 释意理论在习近平讲话口译中的应用研究 | 第19-24页 |
·影响口译的因素 | 第19页 |
·习近平总书记讲话的特点 | 第19-20页 |
·释意理论在习近平总书记讲话口译中的应用研究 | 第20-24页 |
·讲话人 | 第20-21页 |
·译员的语言能力 | 第21-22页 |
·译员的认知补充 | 第22-23页 |
·听众 | 第23-24页 |
第四章 释意理论视角下的口译原则与技巧 | 第24-35页 |
·口译原则 | 第24-31页 |
·忠实原则 | 第24-27页 |
·忠实于源语意义 | 第24-26页 |
·忠实于源语风格 | 第26-27页 |
·等效原则 | 第27-31页 |
·政治等效 | 第27-28页 |
·情感信息的等效 | 第28-30页 |
·文化信息的等效 | 第30-31页 |
·口译的技巧 | 第31-35页 |
·句式重组 | 第31-32页 |
·逻辑加工 | 第32-33页 |
·文化转换 | 第33-35页 |
第五章 结语 | 第35-37页 |
·主要结论 | 第35页 |
·本文的不足之处 | 第35-37页 |
致谢 | 第37-38页 |
参考文献 | 第38-39页 |