首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《上帝鸟》(节选)英译汉翻译实践报告

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-9页
Introduction第9-10页
Chapter One Task Description第10-17页
   ·An Overview of the Case第10页
   ·Significance of the Case第10-11页
   ·Linguistic study of the Case第11-15页
     ·Orthographic change of Black English第11-12页
     ·Grammatical features of Black English第12-14页
       ·The use of verb "be"第12-13页
       ·Inflections第13页
       ·A mixed use of tenses第13页
       ·A flexible use of negation第13-14页
     ·The Embodiment of Black Music第14-15页
   ·Translation requirements第15-17页
Chapter Two Process Description第17-20页
   ·Pre-Translation Preparation第17-18页
     ·An introduction to African-American literature第17页
     ·An overview of Functional Equivalence Theory第17-18页
   ·In-Translation Process第18-19页
   ·Post-Translation Review第19-20页
Chapter Three Case Analysis第20-29页
   ·Analysis at Lexical Level第20-24页
     ·Literal translation第20-21页
     ·Paraphrase第21-22页
       ·Emotional coloring第21-22页
       ·Meaning definition第22页
     ·Annotation第22-23页
     ·Four-Chinese-character pattern第23-24页
   ·Analysis at Syntactic Level第24-29页
     ·Sentence structure第24-26页
       ·Following the original order第24-25页
       ·Reconstructing sentence pattern第25-26页
     ·Sentence coherence第26-28页
       ·Addition第26-27页
       ·Omission第27-28页
     ·Comedic effect第28-29页
Conclusion第29-31页
References第31-32页
Appendix第32-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:旧城区改造中微景观的生态化设计研究--以扬州市南河下城区改造为例
下一篇:小说《乌云》的翻译报告