| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-9页 |
| ABSTRACT | 第9-11页 |
| 摘要 | 第11-15页 |
| CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第15-21页 |
| ·Research Background | 第15-16页 |
| ·Significance of the Study | 第16-17页 |
| ·Methods of the Research | 第17-19页 |
| ·Structure of the Thesis | 第19-21页 |
| CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW | 第21-35页 |
| ·Previous Studies on Yumi | 第21-25页 |
| ·Studies on Yumi in China | 第22-24页 |
| ·The Reception of Yumi in the West | 第24-25页 |
| ·Previous Studies on the Goldblatts as the Translators of Yumi | 第25-28页 |
| ·Previous Studies on Translator’s Subjectivity | 第28-35页 |
| ·Understanding of Translator’s Subjectivity | 第29-31页 |
| ·Studies on Translator’s Subjectivity in the West | 第31-33页 |
| ·Studies on Translator’s Subjectivity in China | 第33-35页 |
| CHAPTER Ⅲ HERMENEUTIC MOTION THEORY | 第35-47页 |
| ·An Introduction to Hermeneutics | 第35-40页 |
| ·The Development of Hermeneutics | 第35-37页 |
| ·The Core Concepts of Modern Hermeneutics | 第37-40页 |
| ·The Hermeneutic Motion | 第40-44页 |
| ·Trust | 第40-41页 |
| ·Aggression | 第41-42页 |
| ·Incorporation | 第42-43页 |
| ·Compensation | 第43-44页 |
| ·Translator’s Subjectivity in Hermeneutic Motion Theory | 第44-47页 |
| CHAPTER Ⅳ TRANSLATOR’S SUBJECTIVITY EMBODIED IN YUMI FROMHERMENEUTIC MOTION THEORY | 第47-69页 |
| ·The Translator’s Trust | 第47-50页 |
| ·The Translator’s Choice of the Text | 第47-49页 |
| ·The Translator’s Cultural and Language Competence | 第49-50页 |
| ·The Translator’s Aggression | 第50-56页 |
| ·The Translator’s Personal Understanding | 第50-52页 |
| ·The Translator’s Social and Cultural Consciousness | 第52-56页 |
| ·Cultural Loaded Words | 第52-55页 |
| ·Chinese Idioms | 第55-56页 |
| ·The Translator’s Incorporation | 第56-64页 |
| ·The Incorporation of Meaning | 第57-60页 |
| ·Adopting the Translation Strategy of Domestication | 第57-59页 |
| ·Adopting the Translation Strategy of Foreignization | 第59-60页 |
| ·The Incorporation of Form | 第60-64页 |
| ·Imitating the Narration Style | 第60-61页 |
| ·Changing the Narration Style | 第61-63页 |
| ·Changing the Paragraph Structure | 第63-64页 |
| ·The Translator’s Compensation | 第64-69页 |
| ·Addition | 第64-65页 |
| ·Omission | 第65-67页 |
| ·Annotation | 第67-69页 |
| CHAPTER Ⅴ CONCLUSION | 第69-72页 |
| REFERENCES | 第72-74页 |