| Acknowledgements | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-12页 |
| ·Research Background | 第8-9页 |
| ·Rationale and Significance of the Proposed Study | 第9-10页 |
| ·Research Questions | 第10页 |
| ·Outline of the Thesis | 第10-12页 |
| Chapter Two Literature Review | 第12-21页 |
| ·A Brief Introduction to Mo Yan andRed Sorghum | 第12-14页 |
| ·A Brief Introduction to Howard Goldblatt and His Translation | 第14-16页 |
| ·A Review of Current Studies on Translator Howard Goldblatt | 第16-18页 |
| ·A Previous Study on the Translation of Red Sorghum | 第18-20页 |
| ·A Previous Study of Manipulation Theory | 第20-21页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第21-28页 |
| ·Manipulation Theory | 第21-23页 |
| ·Translation as Rewriting | 第22-23页 |
| ·Translation as Manipulation | 第23页 |
| ·Three Elements of Manipulation Theory | 第23-28页 |
| ·Ideology | 第24-25页 |
| ·Poetics | 第25-26页 |
| ·Patronage | 第26-28页 |
| Chapter Four A Case Study of Red Sorghum | 第28-59页 |
| ·Manipulation from the Perspective of Ideology | 第28-36页 |
| ·Manipulation of the Political Information | 第29-32页 |
| ·Manipulation of the Cultural Information | 第32-36页 |
| ·Manipulation from the Perspective of Poetics | 第36-53页 |
| ·Manipulation in Terms of Rhetorical Devices | 第37-40页 |
| ·Manipulation in Terms of Color Words | 第40-42页 |
| ·Manipulation in Terms of Culture-loaded Words | 第42-45页 |
| ·Manipulation in Terms of Idiomatic Expression | 第45-49页 |
| ·Manipulation in Terms of Non-narrating Comment | 第49-51页 |
| ·Manipulation in Terms of Narrative Plot | 第51-53页 |
| ·Manipulation From the Perspective of Patronage | 第53-59页 |
| Chapter Five Techniques Adopted by Howard Goldblatt | 第59-68页 |
| ·Omission | 第59-62页 |
| ·Alteration | 第62-65页 |
| ·Addition | 第65-68页 |
| Chapter Six Conclusion | 第68-73页 |
| ·The Findings of the Research | 第68-69页 |
| ·Positive Effects of Rewriting | 第69-71页 |
| ·Negative Effects of Rewriting | 第71-72页 |
| ·The Limitations and Suggestions of Research | 第72-73页 |
| Bibliography | 第73-78页 |
| 附件 | 第78页 |