首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能翻译理论指导下的朝阳化石文化介绍的汉译英实践报告

摘要第1-7页
Abstract第7-9页
致谢第9-12页
第一章 任务描述第12-15页
   ·文本内容介绍第12页
   ·文本选择原因第12-13页
   ·翻译意义与挑战第13-15页
第二章 任务过程第15-16页
   ·译前准备第15页
   ·翻译过程第15-16页
第三章 案例分析第16-26页
   ·朝阳化石文化及其发展第16-17页
   ·运用功能翻译理论分析朝阳化石文化汉英翻译研究对象第17-24页
     ·功能翻译理论的概况第17-18页
     ·朝阳化石文化文本的文本类型和功能第18-22页
     ·朝阳化石文化文本的翻译目的第22-24页
       ·翻译发起者的作用第22页
       ·目标文本的功能第22-23页
       ·源文本和目的文本接收者的作用第23-24页
   ·两种翻译原则翻译朝阳化石文本第24页
     ·添加法第24页
     ·删除法第24页
   ·译文中出现的中国特色名词的翻译方法第24-26页
     ·音译第24-25页
     ·意译第25-26页
第四章 结论第26-28页
   ·主要发现第26-27页
   ·研究不足第27-28页
参考文献第28-29页
附录第29-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:写长法对词汇习得效果的有效性研究
下一篇:基于智能手机的移动学习在英语教学中的应用研究