首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文

英语和法语国际传播对比研究

致谢第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-13页
第1章 引言第13-34页
   ·问题的提出第13-17页
   ·国内外研究述评第17-30页
     ·语言传播理论研究第18-19页
     ·关于英语和法语如何成为国际语言的研究第19-25页
     ·关于英语和法语发展趋势、原因及启示的研究第25-28页
     ·国内文献述评第28-29页
     ·小结第29-30页
   ·研究问题与方法第30-32页
     ·研究问题第31页
     ·研究方法第31-32页
   ·论文结构第32-34页
第2章 相关概念与理论框架第34-50页
   ·相关概念第34-39页
     ·语言传播与语言国际传播第34-36页
     ·语言选择第36-37页
     ·国家语言、国际语言与全球语言第37-39页
   ·理论框架第39-49页
     ·语言选择的行为主体第40页
     ·语言选择的语境第40-42页
     ·语言选择的动因机制第42-47页
     ·语言选择的结果第47页
     ·语言选择模型建构第47-49页
   ·小结第49-50页
第3章 殖民地民众群体的语言选择第50-94页
   ·英属殖民地民众的语言选择第52-62页
     ·语言选择第52-58页
     ·动因机制剖析第58-62页
   ·法属殖民地民众的语言选择第62-76页
     ·法语:国族认同、文明使命与同化主义第63-65页
     ·语言选择第65-71页
     ·动因机制剖析第71-76页
   ·传播成效对比与原因剖析第76-84页
     ·成效对比第76-77页
     ·原因剖析第77-84页
   ·对后殖民时期语言国际传播的影响第84-92页
     ·传播地理平台的建立第85-86页
     ·语言等级结构的形成第86-87页
     ·语言精英圈的建构第87-89页
     ·国家独立初期的官方语言选择第89-92页
   ·小结第92-94页
第4章 后殖民法语国家卢旺达的语言选择第94-120页
   ·语言选择:法语还是英语第94-98页
     ·独立初期:本土国语基础上的法语独尊第95-96页
     ·内战后:英语的官语化和三语制第96页
     ·2008年语言变革:弃法语尊英语第96-98页
   ·动因机制剖析第98-109页
     ·政治语境第98-103页
     ·经济语境第103-106页
     ·语言态度评估第106-109页
   ·本质:政治工具第109-115页
     ·对内:巩固国家权力第109-114页
     ·对外:实现外交目的第114-115页
   ·语言变革后的他国语言行动第115-117页
   ·小结第117-120页
第5章 国际组织欧盟的语言选择第120-156页
   ·欧盟机构的语言选择第122-129页
     ·1951-1973年:平等形式下的法语至上第122-125页
     ·1973-2004年:首要工作语言的角逐第125-126页
     ·2004年之后:英语胜出与法语没落第126-129页
   ·动因机制剖析第129-142页
     ·两项语言原则第130-132页
     ·默认英语的通用语地位第132-135页
     ·官方多语制vs.非惟英语政策第135-141页
     ·小结:欧盟语言机制的战略意义第141-142页
   ·欧盟视野中的语言推广与竞争第142-150页
     ·英美国家语言推广措施第142-143页
     ·法语保卫与推广第143-150页
   ·欧盟语言机制的出路与英语和法语传播的未来第150-154页
     ·欧盟语言机制的出路第150-152页
     ·欧盟视野中英语和法语传播的未来第152-154页
   ·小结第154-156页
第6章 当前英语和法语国际传播的发展趋势、原因与本质第156-205页
   ·发展趋势第156-174页
     ·使用人数的消长模式第156-160页
     ·国际地位的发展趋势第160-163页
     ·语言传播的发展动力第163-170页
     ·全球语言格局的变迁第170-174页
   ·动因机制剖析第174-201页
     ·全球化与语言需要和语言价值第175-185页
     ·新自由主义思想与语言态度第185-188页
     ·语言传播政策的作用第188-201页
   ·本质:全球语言秩序第201-204页
   ·小结第204-205页
第7章 为我国汉语国际传播所带来的启示第205-236页
   ·汉语国际传播概况第205-211页
   ·对汉语国际传播的启示第211-235页
     ·语言需求与价值层面第211-218页
     ·语言态度层面第218-224页
     ·语言传播政策层面第224-235页
   ·小结第235-236页
第8章 结语第236-241页
   ·研究创新第237-240页
   ·研究不足第240-241页
参引文献第241-269页
附录第269-275页

论文共275页,点击 下载论文
上一篇:语用关联在汉语和西班牙语互译中的应用研究
下一篇:东正教圣徒拉多涅日的谢尔吉研究