| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-9页 |
| 第一章 引言 | 第9-10页 |
| ·项目来源 | 第9页 |
| ·项目背景 | 第9页 |
| ·项目意义 | 第9-10页 |
| ·报告结构 | 第10页 |
| 第二章 原作背景 | 第10-12页 |
| ·作者简介 | 第10-11页 |
| ·原文概述 | 第11-12页 |
| ·原文分析 | 第12页 |
| 第三章 质量把握 | 第12-19页 |
| ·理论框架 | 第12-13页 |
| ·准备工作 | 第13页 |
| ·翻译难点 | 第13页 |
| ·翻译方法 | 第13-19页 |
| ·单位转移 | 第13-15页 |
| ·结构转移 | 第15-17页 |
| ·类型转移 | 第17-18页 |
| ·系统转移 | 第18-19页 |
| ·小结 | 第19页 |
| 第四章 总结 | 第19-21页 |
| ·翻译项目中获得的启示 | 第19-20页 |
| ·获得的经验教训 | 第20页 |
| ·仍需解决的问题 | 第20-21页 |
| 参考文献 | 第21-22页 |
| 致谢 | 第22-23页 |
| 附录 | 第23-41页 |