| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-8页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第9-12页 |
| ·Research Background of the Thesis | 第9-10页 |
| ·Objectives of the Present Research | 第10页 |
| ·Significance of the Study | 第10-11页 |
| ·An Overall Arrangement of the Thesis | 第11-12页 |
| CHAPTER TWO LEGAL TRANSLATION AND SKOPOS THEORY | 第12-22页 |
| ·General Introduction to Legal Translation | 第12-15页 |
| ·A Brief Story of Legal Translation | 第12-13页 |
| ·Current Legal Translation Studies | 第13-15页 |
| ·Skopos Theory | 第15-22页 |
| ·Main Ideas in Skopos Theory | 第16-17页 |
| ·Historical Development of Skopos Theory | 第17-20页 |
| ·Rules in Skopos Theory | 第20-22页 |
| CHAPTER THREE ENLIGHTENMENT OF SKOPOS THEORY TO TRANSLATOR'SSUBJECTIVITY | 第22-53页 |
| ·Translator's Subjectivity | 第22-26页 |
| ·Subject and Subjectivity | 第22-23页 |
| ·Arguments on "Subject" of Translation | 第23-24页 |
| ·On Translator's Subjectivity | 第24-26页 |
| ·Necessity and Reasonability of Translator's Subjectivity | 第26-31页 |
| ·Manifestation of Translator's Subjectivity in Legal Translation | 第31-44页 |
| ·Translator's Subjectivity in Pre-translation | 第31-34页 |
| ·Translator's Subjectivity at Mid-translation Stage | 第34-44页 |
| ·Constraints to Translator's Subjectivity in Legal Translation | 第44-53页 |
| ·Constraint of the Source Text | 第44-47页 |
| ·Constraint of the Target Text | 第47-48页 |
| ·Constraint of the Target Reader | 第48-50页 |
| ·Constraint of the Translator | 第50-53页 |
| CHAPTER FOUR CONCLUSIONS | 第53-56页 |
| ·Summary of the Study | 第53-54页 |
| ·Limitations of the Study and Suggestions for Further Study | 第54-56页 |
| REFERENCES | 第56-58页 |