| 摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| 目录 | 第5-7页 |
| 第一章 翻译项目背景 | 第7-9页 |
| ·项目来源 | 第7页 |
| ·项目意义 | 第7页 |
| ·项目结构 | 第7-9页 |
| 第二章 原文背景 | 第9-11页 |
| ·关于作者 | 第9页 |
| ·关于原文 | 第9-10页 |
| ·原文版本 | 第9页 |
| ·主要内容 | 第9-10页 |
| ·原文分析 | 第10页 |
| ·小结 | 第10-11页 |
| 第三章 翻译质量控制 | 第11-19页 |
| ·翻译重难点问题 | 第11页 |
| ·翻译理论与方法的选择与简述 | 第11-12页 |
| ·论方法的运用与重难点问题的解决 | 第12-18页 |
| ·准确理解原文 | 第12-13页 |
| ·增译 | 第13-16页 |
| ·长句的翻译 | 第16-18页 |
| ·小结 | 第18-19页 |
| 第四章 总结 | 第19-20页 |
| ·翻译启示 | 第19页 |
| ·翻译教训 | 第19页 |
| ·待解决的问题 | 第19-20页 |
| 参考文献 | 第20-21页 |
| 附录1 原文 | 第21-47页 |
| 附录2 译文 | 第47-80页 |
| 致谢 | 第80页 |