中日年轻人用语的对比研究--以语言特征、构词法、文化心理为中心
| 摘要 | 第1-5页 |
| ABSTRACT | 第5-9页 |
| 第一章 序論 | 第9-18页 |
| ·研究背景 | 第9页 |
| ·先行研究 | 第9-13页 |
| ·日本語若者ことばについての先行研究 | 第9-11页 |
| ·中国語若者ことばについての先行研究 | 第11-12页 |
| ·問题点と本論文の视点 | 第12-13页 |
| ·「若者ことば」の定義 | 第13-18页 |
| ·先行研究における「若者ことば」の定義 | 第13-15页 |
| ·本論文で取り扱う「若者ことば」の定義 | 第15-18页 |
| 第二章 中日兩国若者ことばの言語特徵 | 第18-37页 |
| ·若者ことばの表記特徵 | 第19-29页 |
| ·日本語若者ことばの表記特徵 | 第19-24页 |
| ·中国語若者ことばの表記特徵 | 第24-28页 |
| ·两国若者ことばの表記特徵の对照 | 第28-29页 |
| ·若者ことばの語種·品詞特徵 | 第29-37页 |
| ·日本語若者ことばの語種·品詞特徵 | 第29-32页 |
| ·中国語若者ことばの語種·品詞特徵 | 第32-35页 |
| ·中日两国若者ことばの語種·品詞特徵の对照 | 第35-37页 |
| 第三章 中日两国若者ことばの造語法 | 第37-50页 |
| ·日本語若者ことばの造語法 | 第37-44页 |
| ·擬声語·擬態語 | 第38-39页 |
| ·借用 | 第39-40页 |
| ·省略+複合 | 第40-41页 |
| ·接辞 | 第41-42页 |
| ·品詞の派生 | 第42-43页 |
| ·取替 | 第43页 |
| ·倒置 | 第43-44页 |
| ·もじり | 第44页 |
| ·新釈義 | 第44页 |
| ·中国語若者ことばの造語法 | 第44-49页 |
| ·借用 | 第44-45页 |
| ·省略+複合 | 第45-46页 |
| ·接辞 | 第46页 |
| ·品詞の派生 | 第46-47页 |
| ·語吕合わせ | 第47页 |
| ·新釈義 | 第47-48页 |
| ·漢字の転換 | 第48-49页 |
| ·中日若者ことばの造語法の对照 | 第49-50页 |
| 第四章 中日若者ことばから見る文化心理 | 第50-56页 |
| ·中日若者ことばに共に見られる文化心理 | 第50-54页 |
| ·経濟性を求める心理 | 第50-51页 |
| ·仲間意識 | 第51-52页 |
| ·娛樂心理 | 第52页 |
| ·反逆心理 | 第52-53页 |
| ·西洋崇拜心理 | 第53-54页 |
| ·日本若者ことばにけに見られる文化心理 | 第54-55页 |
| ·暧昧心理 | 第54页 |
| ·男女同榷心理 | 第54-55页 |
| ·中国若者ことばだけに見られる文化心理 | 第55-56页 |
| ·自嘲心理 | 第55-56页 |
| 第五章 結論 | 第56-58页 |
| 参考文献 | 第58-60页 |
| 謝辞 | 第60-61页 |
| 修士期間中に登表した論文 | 第61页 |