郭璞《尔雅注》同义训诂研究
中文摘要 | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-9页 |
绪论 | 第9-14页 |
(一) 郭璞《尔雅注》研究现状 | 第9-12页 |
1. 清以前的研究 | 第9-10页 |
2. 新时期郭璞《尔雅注》研究 | 第10-12页 |
(二) 郭璞《尔雅注》的研究意义和研究方法 | 第12-14页 |
一、 同义训诂的两个层面 | 第14-25页 |
(一) 认同 | 第15-20页 |
1. 通过确认同义训诂形式确认同义 | 第16-19页 |
2. 通过确认异名关系确认同义 | 第19-20页 |
(二) 辨释 | 第20-25页 |
1. 一般同义词的同中之异 | 第21-24页 |
2. 异名的同中之异 | 第24-25页 |
二、 同义训诂用语 | 第25-33页 |
(一) 表示同义的用语 | 第26-29页 |
1. “转相训”、“转相解” | 第26-27页 |
2. “亦名”、“一名” | 第27-28页 |
3. “总名”、“通名” | 第28-29页 |
(二) 表示辨异的用语 | 第29-33页 |
1. “某地谓之某”、“某地曰某” | 第29-31页 |
2. “俗呼某” | 第31-33页 |
三、 同义训诂的书证 | 第33-41页 |
(一) 引用经部书 | 第33-36页 |
(二) 引用史部书 | 第36-37页 |
(三) 引用子部书 | 第37-38页 |
(四) 引用其他材料 | 第38-41页 |
四、 同义训诂的贡献 | 第41-42页 |
(一) 训诂学方面的贡献 | 第41页 |
(二) 同义词方面的贡献 | 第41-42页 |
五、 同义训诂的不足 | 第42-44页 |
(一) 求同不明确 | 第42-43页 |
(二) 辨释不全面 | 第43-44页 |
结语 | 第44-45页 |
参考文献 | 第45-48页 |
致谢 | 第48-49页 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第49页 |