| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-9页 |
| Chapter Ⅰ Introduction | 第9-12页 |
| ·Significance and Objectives | 第9-11页 |
| ·Thesis Structure | 第11-12页 |
| Chapter Ⅱ Literature Review | 第12-18页 |
| ·A Brief Review of Fuzzy Language | 第12-15页 |
| ·Definition of Fuzzy Language | 第12-13页 |
| ·The Present Research on Fuzzy Language | 第13-15页 |
| ·An Overview of the Translation Studies of Hong Lou Meng | 第15-18页 |
| Chapter Ⅲ Theoretical Rationale | 第18-22页 |
| ·A Brief Review on Translator's Subjectivity | 第18-20页 |
| ·Significance of Translator's Subjectivity in Translation | 第20-22页 |
| Chapter Ⅳ Translator's Subjectivity and Translation of Fuzzy Language | 第22-41页 |
| ·Background Information of the Translators of Hong Lou Meng | 第22-23页 |
| ·Hong Lou Meng and Its Fuzzy Language | 第23-27页 |
| ·Semantic Fuzziness | 第24页 |
| ·Syntactic Fuzziness | 第24-25页 |
| ·Image Fuzziness | 第25-26页 |
| ·Rhetorical Fuzziness | 第26-27页 |
| ·Translator's Subjectivity Displayed in the Translation of Fuzzy Language | 第27-41页 |
| ·Translator's Subjectivity in Cultural Differences | 第27-30页 |
| ·Translator's Subjectivity in Understanding | 第30-32页 |
| ·Translator's Subjectivity in Aesthetic Standards | 第32-34页 |
| ·Translator's Subjectivity Manipulated by Ideology | 第34-35页 |
| ·Translator's Subjectivity in Creativity | 第35-41页 |
| ·Literal and Free Translation | 第36-38页 |
| ·Domestication and Foreignization | 第38-41页 |
| Chapter Ⅴ Conclusion | 第41-44页 |
| ·Major Findings | 第41-42页 |
| ·Limitations and Suggestions | 第42-44页 |
| Bibliography | 第44-47页 |
| Acknowledgements | 第47页 |