| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Introduction | 第10-15页 |
| ·Background of the Thesis | 第10-11页 |
| ·Significance of the Thesis | 第11-13页 |
| ·Research Questions | 第13-14页 |
| ·Organizations of the Thesis | 第14-15页 |
| Chapter One Literature Review | 第15-21页 |
| ·Studies on Ying Ruocheng's English Translation of The Family | 第15-17页 |
| ·Studies on Translation as Adaptation and Selectio | 第17-21页 |
| Chapter Two Theoretical Framework | 第21-28页 |
| ·Background of Translation as Adaptation and Selection | 第21-22页 |
| ·Acceptance of Translation as Adaptation and Selection | 第22-23页 |
| ·Main Contents of Translation as Adaptation and Selection | 第23-28页 |
| Chapter Three Analysis on Ying Ruocheng's English Translation of The Family in the Angle of Translation as Adaptation and Selection | 第28-49页 |
| ·Translator's Adaptation and Selection | 第28-43页 |
| ·Reader's Feedback | 第43-46页 |
| ·Other Influencing Factors on the Translator's Decision-making and Selection | 第46-49页 |
| Chapter Four Translator's Decision-making and Selection in Translation Tactics | 第49-55页 |
| ·Selection of Diction | 第49-53页 |
| ·Sentence Pattern Transformation | 第53-55页 |
| Conclusion | 第55-57页 |
| Bibliography | 第57-59页 |
| Acknowledgements | 第59-60页 |
| About the author | 第60页 |