| Abstract (In Chinese) | 第1-5页 |
| Abstract (In English) | 第5-7页 |
| Contents | 第7-9页 |
| Chapter 1 Introduction | 第9-15页 |
| ·Research background | 第9-11页 |
| ·Research scope | 第11-12页 |
| ·Research questions | 第12页 |
| ·Research hypothesis | 第12-13页 |
| ·Research methodology | 第13-15页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第15-29页 |
| ·Curriculum theories | 第15-18页 |
| ·Concept of curriculum | 第15-16页 |
| ·Influential factors on curriculum | 第16-17页 |
| ·Concept of curriculum model | 第17页 |
| ·Structure and basic components of curriculum development | 第17-18页 |
| ·Foreign and domestic achievements of interpreting curriculum models | 第18-27页 |
| ·Research results in foreign countries | 第18-20页 |
| ·Research results in China | 第20-27页 |
| ·Conclusion | 第27-29页 |
| Chapter 3 Interpreting ability and interpreter competence | 第29-46页 |
| ·Introduction | 第29-30页 |
| ·Features of interpreting tasks and interpreting ability | 第30-36页 |
| ·Features of interpreting tasks | 第30-35页 |
| ·Interpreting ability | 第35-36页 |
| ·Features of interpreting profession and interpreter competence | 第36-44页 |
| ·Features of interpreting profession | 第36-43页 |
| ·Interpreter competence | 第43-44页 |
| ·Conclusion | 第44-46页 |
| Chapter 4 The interpreting curriculum model aiming at the development of interpreter competence | 第46-68页 |
| ·Influential factors on the model | 第46-48页 |
| ·Gile's communication model of interpreting and translation and its instruction | 第48-53页 |
| ·The description and application of the model | 第53-68页 |
| ·The description of the model | 第53-54页 |
| ·The application of the model | 第54-68页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第68-71页 |
| ·A brief review of this research | 第68-69页 |
| ·Research significance | 第69页 |
| ·Limitations of this research and suggestion of further research | 第69-71页 |
| Bibliography | 第71-74页 |
| Acknowledgements | 第74-75页 |
| Published articles in learning period | 第75页 |