首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

以发展译员能力为中心的口译课程模式研究

Abstract (In Chinese)第1-5页
Abstract (In English)第5-7页
Contents第7-9页
Chapter 1 Introduction第9-15页
   ·Research background第9-11页
   ·Research scope第11-12页
   ·Research questions第12页
   ·Research hypothesis第12-13页
   ·Research methodology第13-15页
Chapter 2 Literature Review第15-29页
   ·Curriculum theories第15-18页
     ·Concept of curriculum第15-16页
     ·Influential factors on curriculum第16-17页
     ·Concept of curriculum model第17页
     ·Structure and basic components of curriculum development第17-18页
   ·Foreign and domestic achievements of interpreting curriculum models第18-27页
     ·Research results in foreign countries第18-20页
     ·Research results in China第20-27页
   ·Conclusion第27-29页
Chapter 3 Interpreting ability and interpreter competence第29-46页
   ·Introduction第29-30页
   ·Features of interpreting tasks and interpreting ability第30-36页
     ·Features of interpreting tasks第30-35页
     ·Interpreting ability第35-36页
   ·Features of interpreting profession and interpreter competence第36-44页
     ·Features of interpreting profession第36-43页
     ·Interpreter competence第43-44页
   ·Conclusion第44-46页
Chapter 4 The interpreting curriculum model aiming at the development of interpreter competence第46-68页
   ·Influential factors on the model第46-48页
   ·Gile's communication model of interpreting and translation and its instruction第48-53页
   ·The description and application of the model第53-68页
     ·The description of the model第53-54页
     ·The application of the model第54-68页
Chapter 5 Conclusion第68-71页
   ·A brief review of this research第68-69页
   ·Research significance第69页
   ·Limitations of this research and suggestion of further research第69-71页
Bibliography第71-74页
Acknowledgements第74-75页
Published articles in learning period第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:历史文化名城旅游竞争力研究--以开封为例
下一篇:无线传感器网络APIT定位算法研究