| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract (English version) | 第5-8页 |
| Abstract (Chinese version) | 第8-12页 |
| Chapter 1 Introduction | 第12-18页 |
| ·Reasons for Choosing the Topic | 第12-14页 |
| ·Literature Review: Current Researches on Allusion Translation | 第14-16页 |
| ·A Brief Analysis of the Significance and Originality of the Dissertation | 第16-18页 |
| Chapter 2 Theoretical Analysis | 第18-31页 |
| ·Thorough Explanation of Cognitive Schema Theory | 第18-25页 |
| ·Comparison of Different Definitions of the "Schema" Concept | 第18-19页 |
| ·Properties and Characteristics of "Schema" | 第19-20页 |
| ·Comparison of the "Schema" Concept with "Frame" and "Script" | 第20-21页 |
| ·Birth of Modern Cognitive Schema Theory | 第21-23页 |
| ·An Analysis of Modern Cognitive Schema Theory | 第23-25页 |
| ·An Analysis of Reasons for and Procedures of the Construction of Cognitive Cultural Schema | 第25-26页 |
| ·An Introduction to Chinese and Foreign Readers' Cognitive Cultural Schemata | 第26-31页 |
| ·Various Sources Leading to the Differences Between Chinese and Foreign Readers' Cognitive Cultural Schemata | 第26页 |
| ·Two Forms of Expression of the Differences Between Chinese and Foreign Readers' Cognitive Cultural Schemata | 第26-28页 |
| ·Influence of the Differences Between Chinese and Foreign Readers' Cognitive Cultural Schemata on Allusion Translation | 第28-31页 |
| Chapter 3 A Comparison Between Yang's and David Hawkes' Allusion Transaltion | 第31-67页 |
| ·A Brief Introduction to Allusions | 第31-41页 |
| ·Origins and Definitions of Allusions | 第31-34页 |
| ·Characteristics of Allusions | 第34-35页 |
| ·Classification of Allusions | 第35-40页 |
| ·Difficulties of Allusion Translation | 第40-41页 |
| ·A Comparison Between Yang's and David Hwakes' Allusion Translation | 第41-62页 |
| ·Similarities and Differences Between the Two Versions in Allusion Translation | 第62-64页 |
| ·Causes Leading to the Differences Between the Two Versions in Allusion Translation | 第64-67页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第67-75页 |
| ·Comparison of the Different Approaches to Allusion Translation from the Perspective of Cognitive Cultural Schema | 第67-71页 |
| ·An Analysis of the Necessity of Disseminating Chinese Culture | 第71-72页 |
| ·Conclusion | 第72-74页 |
| ·Limitations | 第74-75页 |
| Bibliography | 第75-76页 |
| Publications | 第76页 |