首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从目的论角度谈产品说明书翻译

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-7页
摘要第7-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Literature Review第11-18页
   ·Background of Skopostheorie第11-12页
   ·Development stages of Skopostheorie第12-15页
   ·Basic concepts and rules of Skopostheorie第15-18页
     ·Key concepts of Skopostheorie第15-16页
     ·Three rules of Skopostheorie第16-18页
Chapter Two Features of Product Directions第18-29页
   ·General description第18-21页
     ·Definition第18页
     ·Types第18-20页
     ·Components and function第20-21页
   ·Characteristics第21-26页
     ·Lexical features第21-23页
     ·Syntactic features第23-24页
     ·Discourse features第24-26页
   ·Comparison between English and Chinese第26-29页
     ·Linguistic discrepancy第26-27页
     ·Cultural differences第27-29页
Chapter Three Skopostheorie in the Translation of Product Directions第29-48页
   ·Application of Skopostheorie第29-40页
     ·The (intended) text function(s)第29-32页
     ·The target-text adderssee(s)第32-35页
     ·The (prospective) time and place of text reception第35-36页
     ·The medium over which the text will be transmitted第36-38页
     ·The motive for the production or reception of the text第38-40页
   ·Principles of direction translation第40-43页
     ·Principle of exactness第40-42页
     ·Principle of conciseness第42-43页
   ·Translation methods第43-48页
     ·Literal translation第43-44页
     ·Transliteration第44页
     ·Abridgement第44-45页
     ·Addition第45-46页
     ·Adaptation第46-48页
Conclusion第48-50页
Bibliography第50-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:果蔬采后DOP污染规律研究
下一篇:我国西部地区城市化与房地产业互动发展对策研究