| Chapter 1 Introduction | 第1-14页 |
| ·Background of the Research Topic | 第9-11页 |
| ·Layout of the Thesis | 第11-14页 |
| Chapter 2 A Historical Review of the Study on Translation Criterion | 第14-29页 |
| ·Translation Criterion and Translation of Buddhist Scriptures | 第14-19页 |
| ·The Criterion of Yan Fu and His Contemporaries | 第19-26页 |
| ·The Study of Translation Criterion Before Yan Fu | 第19-20页 |
| ·Yan Fu and His Translation Criterion | 第20-23页 |
| ·The Study of Translation Criterion After Yan Fu | 第23-26页 |
| ·The Author's View on Translation Criterion | 第26-29页 |
| Chapter 3 The Principle of Faithfulness and Its Reflection in the Rendering of Hongloumeng | 第29-73页 |
| ·Hongloumeng and Its Rendition | 第29-32页 |
| ·Faithfulness in Translating Meaning | 第32-51页 |
| ·Analysis of Conceptual Meaning | 第36-40页 |
| ·Analysis of Pragmatic Meaning | 第40-48页 |
| ·Analysis of Formal Meaning | 第48-51页 |
| ·Faithfulness in Transmitting Culture | 第51-73页 |
| ·Ecological Culture | 第54-55页 |
| ·Material Culture | 第55-57页 |
| ·Social Culture | 第57-59页 |
| ·Ideological Culture | 第59-60页 |
| ·Linguistic Culture | 第60-73页 |
| Conclusion | 第73-76页 |
| Works Cited | 第76-79页 |