摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
Introduction | 第10-13页 |
Chapter One Translation Subject and Subjectivity | 第13-22页 |
·The definitions of translation subject | 第13-17页 |
·Subject and object in translating process | 第13-15页 |
·Different opinions on translation subject | 第15-16页 |
·Translation subject in both the narrow sense and the broad sense | 第16-17页 |
·Translator's role and status in translating process | 第17-20页 |
·Translator as a tentative reader | 第18-19页 |
·Translator as a considerate writer | 第19-20页 |
·A comprehensive understanding of translation subjectivity | 第20-22页 |
Chapter Two Traditional Views of Translation Subjects | 第22-40页 |
·The static studies on the source text | 第22-29页 |
·The ideas of faithfulness to the original in China | 第23-24页 |
·The principles of fidelity in western translation | 第24-26页 |
·Classic comments on translation subjects | 第26-29页 |
·The translation subjectivity in the target-text centered study | 第29-33页 |
·The elegant target text | 第30-31页 |
·The invisible translator | 第31-33页 |
·Modern target-reader oriented studies of translation | 第33-40页 |
·The considerations of the reader in Chinese translation studies | 第34-35页 |
·Nida's theory of reader's response | 第35-37页 |
·Reception theory and translation | 第37-40页 |
Chapter Three The Present Development of Translation Subjectivity Study | 第40-56页 |
·Translator's creativeness in Xu Yuanchong's 4-R theory | 第40-44页 |
·Xu' translation practice and the 4-R theory | 第40-43页 |
·The creative nature of Xu's translation theory | 第43-44页 |
·Micro study of translation subjectivity in the translating process | 第44-51页 |
·A hermeneutic view of the translating process | 第45-47页 |
·The subjective elements in the micro translating process | 第47-51页 |
·Macro study of translation subjectivity in the social-cultural context | 第51-56页 |
·Ideology | 第51-52页 |
·Poetics | 第52-53页 |
·Patronage | 第53-56页 |
Chapter Four Further Considerations of Translation Subjectivity Study | 第56-62页 |
·A dialectical viewpoint of the relationship between the subject and object of translation | 第56-58页 |
·An appropriate attitude toward translation subjectivity | 第58-59页 |
·Studying for the sake of application | 第59-62页 |
Conclusion | 第62-64页 |
Bibliography | 第64-68页 |
Acknowledgements | 第68-69页 |
原创性声明 | 第69页 |