| 中文摘要 | 第1-5页 |
| ABSTRACT | 第5-7页 |
| 1 INTRODUCTION | 第7-9页 |
| 2 DEFINITIONS | 第9-16页 |
| 2.1 Relationship between the translation definitions,translation criteria and translation methods | 第9-12页 |
| 2.2 Definitions | 第12-16页 |
| 2.2.1 Definitions of Translation | 第12-14页 |
| 2.2.2 Definitions of Faithfulness,Literal Translation and Free Translation | 第14-16页 |
| 3 LITERATURE REREVIEW | 第16-30页 |
| 3.1 Foreign Studies | 第16-20页 |
| 3.2 Home Studies | 第20-28页 |
| 3.3 Present Argumentation | 第28-30页 |
| 4 COOPERATIVE PRINCIPLE AND FAITHFULNESS | 第30-44页 |
| 4.1 Meaning Theories,Pragmatics and Translation | 第30-35页 |
| 4.2 Cooperative Principle | 第35-37页 |
| 4.3 Cooperative Principle and Translation | 第37-40页 |
| 4.4 Cooperative Principle of Translation and Faithfulness | 第40-44页 |
| 5 CASE ANALYSIS | 第44-57页 |
| 5.1 Material Culture | 第45-48页 |
| 5.2 Institutional Culture | 第48-54页 |
| 5.3 Mental Culture | 第54-57页 |
| 6 CONCLUSION | 第57-59页 |
| Acknowledgement | 第59-60页 |
| Bibliography | 第60-68页 |