Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract in Chinese | 第5-7页 |
Abstract in English | 第7-9页 |
Part Ⅰ Introduction | 第9-10页 |
Part Ⅱ A Brief Introduction to Machine Translation(MT) | 第10-18页 |
2.1 Yesterday and today of MT | 第10-11页 |
2.1.1 Definition of machine translation | 第10页 |
2.1.2 The history of machine translation (MT) | 第10-11页 |
2.1.3 The important role of MT in this information explosion era | 第11页 |
2.2 Representation and processing | 第11-18页 |
2.2.1 Machine translation versus human translation | 第12-13页 |
2.2.2 Representing Linguistic Knowledge | 第13-18页 |
Part Ⅲ Various Kinds of English-Chinese Ambiguities in Machine Translation | 第18-25页 |
3.1 Lexical ambiguities | 第18-21页 |
3.1.1 Adding quantifiers to Chinese | 第18页 |
3.1.2 Polysemous words with the same part of speech | 第18-19页 |
3.1.3 Part of speech conversion | 第19-21页 |
3.1.4 Ambiguities from references of pronouns | 第21页 |
3.2 Syntactic structure ambiguities | 第21-25页 |
3.2.1 Ambiguities from modifiers | 第21-23页 |
3.2.1.1 Ambiguities from attributive clauses | 第21-22页 |
3.2.1.2 Ambiguities from ”of” Phrase | 第22页 |
3.2.1.3 Ambiguities from prepositional phrases | 第22-23页 |
3.2.1.4 Adverbs in the Attribute Clause | 第23页 |
3.2.2 Ambiguities from Parallel Structure | 第23页 |
3.2.3 Ambiguities from Long Sentence | 第23-25页 |
Part Ⅳ Influence of Ambiguities on MT | 第25-26页 |
4.1 Disambiguated source language and disambiguated target language | 第25页 |
4.2 Disambiguated source language and ambiguous target language | 第25页 |
4.3 Ambiguous source language and disambiguated target language | 第25页 |
4.4 Ambiguous source language and ambiguous target language | 第25-26页 |
Part Ⅴ Resolutions to Ambiguities | 第26-38页 |
5.1 Semantic disambiguation | 第26页 |
5.1.1 Morphological disambiguation | 第26页 |
5.2 Word sense disambiguation | 第26-34页 |
5.2.1 Corpus based strategy | 第27-28页 |
5.2.1.1 Disambiguated corpora | 第27页 |
5.2.1.2 Artificial corpora | 第27-28页 |
5.2.1.3 Raw corpora | 第28页 |
5.2.2 Knowlegde based strategy | 第28-34页 |
5.2.2.1 Adding semantic restrictions in the system dictionary | 第29-30页 |
5.2.2.2 Tagging syntactic or semantic categories in the system dictionary | 第30-34页 |
5.2.3 Hybrid approaches | 第34页 |
5.3 Syntactic disambiguation | 第34-36页 |
5.3.1 Defining general rules and explicit rules | 第34-36页 |
5.4 Pragmatics disambiguation | 第36页 |
5.5 Disambiguation by statistics approach | 第36-37页 |
5.6 Translation retaining ambiguities | 第37-38页 |
Part Ⅵ Conclusion | 第38-39页 |
Bibliognaphy | 第39-41页 |