首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

汉语、越南语重叠式形容词比较研究

内容摘要第1-5页
Abstract第5-8页
0. 引言第8-12页
   ·研究目的第8-9页
   ·研究现状第9-10页
   ·研究方法第10-11页
   ·语料来源第11-12页
1. 汉语、越南语重叠式形容词概况第12-19页
   ·汉语形容词的定义第12页
   ·汉语重叠式形容词第12-13页
     ·汉语的重叠式简介第12页
     ·汉语的重叠式形容词简介第12-13页
     ·汉语重叠式形容词的重要性第13页
   ·性质形容词与重叠式状态形容词的对比第13-17页
   ·越南语重叠式形容词第17-19页
     ·越南语的重叠式简介第17页
     ·越南语重叠式形容词的类型第17-18页
     ·越南语重叠式形容词的重要性第18-19页
2. 汉语、越南语重叠式形容词的对比第19-47页
   ·汉语、越南语AA重叠式形容词的对比第19-25页
     ·AA重叠形式第19-21页
       ·AA重叠式的语法意义第21-22页
       ·AA重叠式的语法功能第22-25页
   ·汉语、越南语AABB重叠式形容词的对比第25-35页
       ·AABB重叠形式第25-28页
       ·AABB重叠式的语法意义第28-30页
       ·AABB重叠式的语法功能第30-35页
   ·汉语、越南语ABAB重叠式形容词的对比第35-38页
       ·ABAB重叠形式第35页
       ·ABAB式重叠的语法意义第35-37页
       ·ABAB式重叠的语法功能第37-38页
   ·汉语、越南语ABB重叠式形容词的对比第38-42页
     ·汉语ABB重叠式形容词第38-39页
     ·越南语ABB重叠式形容词第39页
     ·ABB重叠式的语法意义第39-40页
     ·ABB重叠式的语法功能第40-42页
   ·汉语、越南语A里AB重叠式形容词的对比第42-47页
       ·A里AB重叠形式第42-43页
       ·A里AB重叠式的语法意义第43-45页
       ·A里AB重叠式的语法功能第45-47页
3. 汉语重叠式形容词对译第47-79页
   ·翻译理论第47-48页
     ·什么是翻译第47页
     ·翻译的程序第47页
     ·翻译的原则第47-48页
   ·汉语重叠式形容词对译第48-79页
     ·翻译说明第48-49页
     ·翻译问题第49-79页
4. 结语第79-81页
参考文献第81-83页
附录第83-90页
致谢第90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:汉字意蕴及其对中越文化的影响
下一篇:武冈城区方言语音研究