首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

基于认知语言学理论的汉英差比句对比研究

摘要第1-4页
Abstract第4-9页
第一章 绪论第9-21页
 第一节 研究缘起和研究意义第9-10页
 第二节 本文的研究范围第10页
 第三节 研究思路和语料来源第10页
 第四节 文献研究综述第10-15页
  一、比较范畴的研究第10-12页
  二、汉语和英语差比句式的本体研究第12-14页
  三、汉语和其他外语差比句式的对比研究第14页
  四、关于汉语差比句式语言习得方面的研究第14-15页
 第五节 相关的认知语言学理论第15-21页
  一、范畴化与原型范畴理论第15-16页
  二、“有界”与“无界”第16-17页
  三、理想化认知模型(ICM)与意象图示及隐喻转喻第17-21页
第二章 汉英差比句范畴的界定第21-28页
 第一节 汉英差比句的认知功能第21-22页
 第二节 汉英差比句的原型范畴第22-26页
  一、汉语“比”字表差比的认知分析第22-24页
  二、汉英语差比句原型范畴的界定第24-26页
 第三节. 汉英比较范畴的越界第26-28页
第三章 汉英差比句的语义认知分析第28-41页
 第一节 差比句关系的语义要素第28-29页
 第二节 汉英差比句的语义认知分析第29-31页
  一、汉语差比句的语义认知模式第29-30页
  二、英语差比句的语义认知模式第30页
  三、汉英差比句语义焦点的对比分析第30-31页
 第三节 汉英差比句语义的不对称现象分析第31-37页
  一、汉语差比句的不对称现象第31-34页
  二、英语差比句的不对称现象第34-35页
  三、汉英不对称现象对比分析第35-37页
 第四节 汉英差比句隐喻和转喻认知机制对比第37-41页
  一、汉英差比句使用隐喻机制的对比分析第38-39页
  二、汉英差比句使用转喻机制的对比分析第39-41页
第四章 汉英差比句典型句式的句法认知分析第41-49页
 第一节 LANGACKER的人类认知结构第41-43页
 第二节. 汉英差比句结构异同的句法认知分析第43-46页
  一、语法结构与意象的关系第43-44页
  二、汉英差比句典型句式的初步句法分析第44-45页
  三、汉英差比句结构差异的认知分析第45-46页
 第三节. 从认知角度看差比标记与“联系项居中”原则第46-49页
第五章 汉英差比句认知对比对对外汉语教学的启示第49-57页
 第一节. 差比句教学的顺序的认知分析第49-52页
  一、目前差比句的教学情况第49-50页
  二、从认知角度看差比句的教学顺序第50-52页
 第二节. 差比句习得中典型偏误的认知分析第52-57页
  一、比较项典型偏误的认知分析第52-53页
  二、结论项典型偏误的认知解释第53-54页
  三、比较范畴越界的偏误第54-55页
  四、模糊数量补语的泛化第55-57页
第六章 结语第57-59页
参考文献第59-63页
致谢第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:现代汉缅语亲属称谓比较研究
下一篇:缅汉语述宾结构对比分析