| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-14页 |
| ·Research Background | 第9-12页 |
| ·Research Questions | 第12页 |
| ·Layout of the Thesis | 第12-13页 |
| ·Methodology | 第13-14页 |
| Chapter Two Literature Review | 第14-20页 |
| ·Bing Xin and Her Translation Activities | 第14-16页 |
| ·Bing Xin's Translation of Tagore's Works | 第16-17页 |
| ·Studies on Bing Xin's Translation in China | 第17-20页 |
| Chapter Three Theoretical Framework:Hermeneutic Perspective | 第20-24页 |
| Chapter Four Translator's Subjectivity in Bing Xin's Translation Gitanjali | 第24-53页 |
| ·Selecting Source Text | 第24-31页 |
| ·According to the Artistic Value of the Source Text | 第27-29页 |
| ·According to the Writing Style of the Source Text | 第29页 |
| ·According to the Writing Purpose of the Source Text | 第29-31页 |
| ·Bing Xin's Translation Thoughts | 第31-35页 |
| ·Translation Techniques | 第35-53页 |
| ·Selecting Words | 第36-47页 |
| ·Arranging the Structure of Sentences | 第47-50页 |
| ·Arranging the Rhythm | 第50-53页 |
| Chapter Five Conc Conclusion | 第53-56页 |
| Bibliography | 第56-58页 |
| Acknowledgements | 第58-59页 |
| About the author | 第59页 |