首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

日语长句的汉译策略--以《中国为何来日本购置农业用地》为例

摘要第5页
要旨第6-7页
項目說明第7-8页
1 はじめに第8-9页
2 日本語の長文の翻訳に関する先行研究第9-10页
3 長文を翻訳する主要な理論一機能等価理論第10页
4 長文のタイプ第10-14页
    4.1 ロジック関係の接続詞でつながる長文第11页
    4.2 長い修飾語句を含む長文第11-12页
    4.3 挿入句を含む長文第12-13页
    4.4 合文や有属文や重文などが含まれる長文第13-14页
5 長文の翻訳方法第14-20页
    5.1 順訳第14-15页
    5.2 倒訳第15-16页
    5.3 加訳第16-17页
    5.4 减訳第17页
    5.5 分訳第17-18页
    5.6 変訳第18-19页
    5.7 総合使用第19-20页
6 おわりに第20-22页
参考文献第22-23页
付録 原語/訳語対訳第23-48页
谢辞第48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:我国碳市场行业间碳排放权分配研究
下一篇:芳香基团对多肽自组装的影响