Abstract | 第3页 |
中文摘要 | 第4-7页 |
Chapter One Translation Task Description | 第7-10页 |
1.1 Background of the Translation Task | 第7页 |
1.2 Characteristics of the Translation Task | 第7-8页 |
1.3 Literature Review of the Translation Task | 第8-10页 |
Chapter Two Translation Process Description | 第10-13页 |
2.1 Preparations for Translation | 第10-11页 |
2.1.1 Text Analysis | 第10页 |
2.1.2 The Preparation of Translation Tools | 第10-11页 |
2.2 Translation Process | 第11-12页 |
2.2.1 Glossary Formulation | 第11页 |
2.2.2 Implementation of Translation Schedule | 第11-12页 |
2.3 Post-translation Management | 第12-13页 |
Chapter Three Translation Case Analysis | 第13-23页 |
3.1 Translation Difficulties | 第13-14页 |
3.1.1 Grammatical Loss | 第13页 |
3.1.2 Cultural Loss | 第13页 |
3.1.3 Pragmatic Loss | 第13-14页 |
3.2 Translation Strategies | 第14-23页 |
3.2.1 Grammatical Compensation | 第14-19页 |
3.2.2 Cultural Compensation | 第19-21页 |
3.2.3 Pragmatic Compensation | 第21-23页 |
Chapter Four Conclusion | 第23-25页 |
4.1 Reflections of Translation Practice | 第23页 |
4.2 Limitations and Suggestions | 第23-25页 |
Bibliography | 第25-27页 |
Appendix Ⅰ Source Text and Target Text | 第27-53页 |
Appendix Ⅱ Glossary | 第53-55页 |
Acknowledgements | 第55-56页 |