摘要 | 第5-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
Introduction | 第12-17页 |
0.1 Background | 第12-13页 |
0.2 Significance | 第13-14页 |
0.3 Objectives and Hypothesis | 第14页 |
0.4 Methods | 第14-15页 |
0.5 Outline | 第15-17页 |
Chapter 1 Literature Review | 第17-24页 |
1.1 The Interdisc iplinary Approaches to Interpreting Studies | 第17-19页 |
1.2 A Brief Review of Researches from an Approach to Translation asAdaptation and Selection (TAS) to £co-translatology | 第19-24页 |
Chapter 2 Interpretational Eco-environment and Interpreters'Adaptive selections | 第24-48页 |
2.1 Interpretational Eco-environment | 第24-35页 |
2.1.1 Interpretational Ecology | 第28-30页 |
2.1.2 Interpretational Environment | 第30-35页 |
2.1.2.1 Social and Political Environment of Interpreting | 第31-33页 |
2.1.2.2 Economic Environment of Interpreting | 第33-34页 |
2.1.2.3 Cultural and Linguistic Environment of Interpreting | 第34-35页 |
2.2 Interpreters' Adaptive selections | 第35-48页 |
2.2.1 Interpreters' Adaptation | 第36-41页 |
2.2.1.1 Interpreters' Adaptation in Competence | 第36-38页 |
2.2.1.2 Interpreters' Adaptation in Qualities | 第38-41页 |
2.2.2 Interpreters' Adaptive selections in Three Dimensions | 第41-48页 |
Chapter 3 A Case Study of WJBPCTS | 第48-106页 |
3.1 The Interpretational Ecology of WJBPCTS | 第48-54页 |
3.1.1 Challenges in the Interpretational Eco-field | 第49-51页 |
3.1.2 Harmonious Coexistence of the Interpretational Ecology | 第51-54页 |
3.2 The Interpretational Environment of WJBPCTS | 第54-56页 |
3.3 Interpreters' Adaptive selections in Three Dimensions at WJBPCTS | 第56-106页 |
3.3.1 Linguistic Dimension | 第57-68页 |
3.3.1.1 Interpretational Ecology:The Great Language Difference between the Speaker and the Listener | 第57-59页 |
3.3.1.2 Interpretational Environment:Social and Political/ Cultural and Linguistic | 第59页 |
3.3.1.3 Interpreting Strategy:Explanation | 第59-60页 |
3.3.1.4 Interpreting Methods:Addition or Substitution | 第60-68页 |
3.3.2 Cultural Dimension | 第68-83页 |
3.3.2.1 The Main Speaker's Profound Cultural Knowledge | 第68-69页 |
3.3.2.2 Social and Political/Cultural and Linguistic | 第69-70页 |
3.3.2.3 Explanation | 第70-72页 |
3.3.2.4 Literal or Free Interpretation | 第72-83页 |
3.3.3 Communicative Dimension | 第83-92页 |
3.3.3.1 The Hidden Communicative Intention in Speakers' Words | 第84-85页 |
3.3.3.2 Social and Political/Cultural and Linguistic | 第85-86页 |
3.3.3.3 Explanation | 第86-87页 |
3.3.3.4 Addition,Omission or Substitution | 第87-92页 |
3.3.4 Integrative Utilization of Three Dimensions | 第92-106页 |
3.3.4.1 The Speaker's Conciseness, Meaningfulness and Comprehensiveness | 第93-94页 |
3.3.4.2 Social and Political/Cultural and Linguistic | 第94-95页 |
3.3.4.3 Explanation | 第95-97页 |
3.3.4.4 Substitution | 第97-106页 |
Conclusion | 第106-108页 |
Cases | 第108-110页 |
Bibliography | 第110-113页 |
Acknowledgements | 第113页 |