首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《黄、渤海旧海关史料》专业词汇和专有名词的汉译实践报告

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
第1章 任务描述第9-10页
    1.1 原文介绍第9页
    1.2 翻译任务简介第9-10页
第2章 翻译任务过程第10-12页
    2.1 译前准备第10页
    2.2 翻译过程描述第10页
    2.3 文本校对第10-12页
第3章 案例分析第12-35页
    3.1 简介及理论指导第12-13页
        3.1.1 简介第12页
        3.1.2 理论指导第12-13页
    3.2 专业词汇的翻译第13-26页
        3.2.1 专业术语第13-24页
            3.2.1.1 航标术语第13-21页
            3.2.1.2 航道工程术语第21-23页
            3.2.1.3 水运工程结构设计术语第23-24页
        3.2.2 行业用语第24-26页
    3.3 专有名词的翻译第26-35页
        3.3.1 地名第26-32页
        3.3.2 机构、职衔名称第32-35页
第4章 实践总结第35-37页
    4.1 总结第35-36页
    4.2 启示第36-37页
参考文献第37-38页
附录第38-122页
    1. 原文与译文第38-119页
    2. 术语对照表第119-121页
    3. 缩略语表第121-122页
致谢第122页

论文共122页,点击 下载论文
上一篇:从认知角度对英汉怀孕生育委婉语的对比研究
下一篇:特蕾莎·梅和奥巴马恐怖袭击演讲的批评话语对比分析