| abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Introduction | 第7-8页 |
| Chapter One Interpretation Task Description | 第8-10页 |
| 1.1 Task Background | 第8页 |
| 1.2 Characteristics of Interview | 第8-10页 |
| Chapter Two Interpretation Task Process | 第10-14页 |
| 2.1 Pre-task Preparation | 第10-11页 |
| 2.1.1 Subject Preparation | 第10-11页 |
| 2.1.2 Mental Preparation | 第11页 |
| 2.2 Feedback | 第11-13页 |
| 2.2.1 Peer Feedback | 第11-12页 |
| 2.2.2 Self-assessment | 第12-13页 |
| 2.3 Practical Significance | 第13-14页 |
| Chapter Three Analysis on Problems in the Interpreting Task | 第14-23页 |
| 3.1 Translationese | 第14-17页 |
| 3.1.1 Overuses of Conjunctions | 第14-16页 |
| 3.1.2 Redundant Pronouns | 第16-17页 |
| 3.2 Syntactic Structure Transformation Obstacles | 第17-20页 |
| 3.2.1 Passive Voice | 第17-18页 |
| 3.2.2 Repetition | 第18-20页 |
| 3.3 Methods for Improving Language Performance | 第20-23页 |
| 3.3.1 Short-term Memory Improvement | 第21页 |
| 3.3.2 Vocabulary Enlargement | 第21-23页 |
| Conclusion | 第23-24页 |
| References | 第24-26页 |
| Appendix Ⅰ | 第26-60页 |
| Appendix Ⅱ | 第60-61页 |
| Acknowledgements | 第61页 |