首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于格式塔意象再造的理论探讨中国古诗英译中意境的再现

Abstract第4-5页
中文摘要第6-9页
Chapter One Introduction第9-11页
    1.1 Research Background第9页
    1.2 Research Goals第9-10页
    1.3 Significance of the Research第10页
    1.4 Thesis Structure第10-11页
Chapter Two Literature Review第11-17页
    2.1 Overview of poetry translation第11-14页
        2.1.1 Historical overview of poetry translation theories第11-13页
        2.1.2 The translation of classical Chinese poetry第13-14页
    2.2 The overview of ideorealm reproduction in classical Chinese poetry第14-16页
    2.3 Review of the application of Image-G actualization第16-17页
Chapter Three Theoretical Foundation——An Introduction to the Theory of Image-G Actualization第17-23页
    3.1 Image - G第17-19页
        3.1.1 Definition of image-G第17-18页
        3.1.2 Structure of image-G第18-19页
        3.1.3 Qualities of image-G第19页
    3.2 Image-G actualization第19-23页
        3.2.1 Image-G and literary works第19-20页
        3.2.2 Literary translation and image-G actualization第20-21页
        3.2.3 Image-G actualization and successful literary translation第21-23页
Chapter Four An Introduction to Ideorealm in Classical Chinese Poetry第23-32页
    4.1 The origin and development of the Theory of Ideorealm第23-24页
    4.2 Definition of Ideorealm第24-26页
    4.3 Features of Ideorealm第26-32页
        4.3.1 Fusion of feelings with scenes第26-28页
        4.3.2 The Unity of Actual Realm and Imaginary Realm第28页
        4.3.3 Implicitness第28-29页
        4.3.4 Fuzziness第29-31页
        4.3.5 Realm arises beyond images第31-32页
Chapter Five Ideorealm Reproduction——From a Perspective of Image-G Actualization第32-58页
    5.1 Research Questions第32页
    5.2 Research Methodology第32页
    5.3 Specific Procedures第32-58页
        5.3.1 Affinity between Image-G and Ideorealm第32-34页
            5.3.1.1 From the aspect of structure第32-33页
            5.3.1.2 From the aspect of aesthetic qualities第33-34页
        5.3.2 The Model of Ideorealm Reproduction第34-38页
            5.3.2.1 The model of image-G actualization第34-36页
            5.3.2.2 The Model of Ideorealm Reproduction第36-38页
        5.3.3 The Translator’s Subjective Role in Ideorealm Reproduction第38-45页
            5.3.3.1 Mental Actualization of Original Ideorealm第39-42页
            5.3.3.2 Verbal Actualization of Original Ideorealm in the Target Language第42-45页
        5.3.4 Case Studies of Ideorealm Reproduction第45-58页
Chapter Six Conclusion第58-60页
Notes第60-63页
Works Cited第63-67页
Acknowledgement第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:中美大学生议论文语篇连贯对比分析
下一篇:浅论宋代花鸟画的审美意蕴