首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

新格莱斯语用学机制在文学作品人物对话翻译中的运用--译Tenth of December有感

致谢第6-7页
目录第7-8页
Tenth of December 原文及译文第8-42页
摘要第42页
Abstract第42页
1. 引言第43页
2. 关于 Tenth of December第43-44页
3. 格莱斯会话含义理论第44-45页
    3.1 合作原则第44页
    3.2 会话含义第44-45页
    3.3 格莱斯会话含义理论的缺陷第45页
4. 新格莱斯语用学机制第45-47页
    4.1 数量原则第45-46页
    4.2 方式原则第46-47页
    4.3 信息原则第47页
5. 列氏三原则在翻译中的运用第47-54页
    5.1 数量原则的运用第47-49页
    5.2 方式原则的运用第49-52页
    5.3 信息原则的运用第52-54页
6. 小结第54-55页
参考文献第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:英语专业研究型教学模式初探
下一篇:低压电力线OFDM通信系统的同步技术研究