首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《交通事故的分析与预防》的翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1. Task Description第8-11页
    1.1 Topic Source第8页
    1.2 Content of Material第8-9页
        1.2.1 The First Material第8页
        1.2.2 The Second Material第8-9页
    1.3 Topic Significance第9-10页
    1.4 Task Objective第10-11页
2. Process Description第11-15页
    2.1 Preparing Background K nowledge第11-12页
    2.2 Establishing Vocabulary List第12-13页
    2.3 Preparing Translation Tool第13页
    2.4 Modifying the Translation第13-15页
3. Case Analysis第15-28页
    3.1 Analysis of Translation Skills第15-22页
        3.1.1 Lexical Translation第15-19页
        3.1.2 Syntactic Translation第19-21页
        3.1.3 Text Translation第21-22页
    3.2 Translation Theory第22-28页
        3.2.1 Expressing the Important Points第23页
        3.2.2 Making Implicit Information Explicit第23-24页
        3.2.3 Focusing on the Principle of“Functional Equivalence”第24-25页
        3.2.4 Emphasizing a Natural Translation第25页
        3.2.5 Attaching Importance to Rec eptor Response第25-26页
        3.2.6 Summarizing Functional Equivalence第26-28页
Conclusion第28-29页
Bibliography第29-30页
Appendices第30-97页
Acknowledgements第97页

论文共97页,点击 下载论文
上一篇:《建筑史之哥特式建筑》的口译实践报告--以TQA模式进行的口译质量分析
下一篇:“人与自然”观念域的隐喻表征--以布宁短篇小说为例