首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化图式视角下的汉英交替传译--以清华大学公开课《中国古代礼仪文明(节选)》为例

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
第一章 任务缘起第8-10页
    第一节 任务描述第8页
    第二节 理论依据第8-10页
第二章 难点分析第10-15页
    第一节 文献材料中著作、典故的处理第10-12页
    第二节 文化负载词的处理第12-15页
第三章 解决方案第15-26页
    第一节 译前准备第15-16页
    第二节 现场处理第16-26页
        1.文化图式相似对等——直译第16-18页
        2.文化图式存在差异——直译加注第18-19页
        3.文化图式出现缺失——直译、音译、音译加注、意译第19-26页
第四章 结论第26-28页
参考文献第28-29页
附件:源语和译语文本第29-56页
致谢第56-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:《回归常识:重新思考学校变革》选译(英译汉)及翻译研究报告
下一篇:幼儿教育培训项目英汉交传实践报告--释意理论视角