摘要 | 第5页 |
要旨 | 第6-9页 |
第一章 序論 | 第9-14页 |
1.1 研究動機 | 第9页 |
1.2 研究意義 | 第9-10页 |
1.3 研究理論と研究方法 | 第10页 |
1.4 先行研究と本研究の位置づけ | 第10-14页 |
1.4.1 中国の広告語に関する研究 | 第10页 |
1.4.2 中国のインターネット広告語に関する研究 | 第10-11页 |
1.4.3 日本の広告語に関する研究 | 第11-12页 |
1.4.4 日本のインターネット広告語に関する研究 | 第12页 |
1.4.5 中日広告語の対照研究 | 第12页 |
1.4.6 先行研究の不足と本研究の位置づけ | 第12-14页 |
第二章 インターネット広告と広告語 | 第14-19页 |
2.1 インターネット広告の定義 | 第14页 |
2.2 インターネット広告の種類 | 第14-15页 |
2.3 インターネット広告の変遷 | 第15-18页 |
2.3.1 中国におけるインターネット広告の変遷 | 第16-17页 |
2.3.2 日本におけるインターネット広告の変遷 | 第17-18页 |
2.4 インターネット広告語について | 第18-19页 |
第三章 中日インターネット広告語の対照 | 第19-36页 |
3.1 表記方法からの対照 | 第19-23页 |
3.1.1 表記方法から見る中国のインターネット広告語 | 第19-21页 |
3.1.2 表記方法から見る日本のインターネット広告語 | 第21-23页 |
3.2 語彙からの対照 | 第23-29页 |
3.2.1 語彙から見る中国のインターネット広告語 | 第23-27页 |
3.2.2 語彙から見る日本のインターネット広告語 | 第27-29页 |
3.3 修辞学からの対照 | 第29-36页 |
3.3.1 修辞学から見る中国のインターネット広告語 | 第29-33页 |
3.3.2 修辞学から見る日本のインターネット広告語 | 第33-36页 |
第四章 対照から見られる中日インターネット広告語の特徴 | 第36-42页 |
4.1 表記方法から見る中日インターネット広告語の特徴 | 第36-37页 |
4.1.1 特徴 | 第36页 |
4.1.2 共通点と相違点 | 第36页 |
4.1.3 日本人が記号をよく使う原因 | 第36-37页 |
4.2 語彙から見る中日インターネッ卜広告語の特徴 | 第37-39页 |
4.2.1 特徴 | 第37-38页 |
4.2.2 共通点と相違点 | 第38页 |
4.2.3 品詞の活用が特徴になる原因 | 第38页 |
4.2.4 「限定」という言葉がよく出ている原因 | 第38-39页 |
4.3 修辞学から見る中日インターネット広告語の特徴 | 第39-42页 |
4.3.1 特微 | 第39-40页 |
4.3.2 共通点と相違点 | 第40页 |
4.3.3 中国のインターネット広告語に掛詞が多く使われる原因 | 第40-41页 |
4.3.4 日本のインターネット広告語に省略法が多く使われる原因 | 第41-42页 |
第五章 結論 | 第42-44页 |
5.1 本研究のまとめ | 第42-43页 |
5.2 今後の課題 | 第43-44页 |
参考文献 | 第44-46页 |
付録 | 第46-61页 |
謝辞 | 第61-62页 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第62页 |