首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论有稿同传译前准备及译中问题应对策略--基于“中国—东盟教育培训中心成立仪式”上的同传实践

摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-6页
目录第6-8页
第一章 前言第8-10页
第二章 文献综述第10-14页
    第一节 有稿同传的特点第10-11页
    第二节 有稿同传译前准备策略及译中问题应对策略相关研究第11-14页
第三章 任务描述第14-18页
    第一节 任务背景第14页
    第二节 委托方性质第14页
    第三节 委托方具体要求第14-15页
    第四节 文本特点第15-18页
第四章 任务过程第18-22页
    第一节 同传译员的确定第18页
    第二节 译前准备第18-20页
    第三节 同传过程第20-21页
    第四节 完成情况第21-22页
第五章 案例分析第22-28页
    第一节 同传过程中所出现的问题分析第22-25页
    第二节 相关同传技巧的运用第25-28页
第六章 实践总结第28-32页
    第一节 译前准备重要性及方法分析第28-30页
    第二节 有稿同传过程中相关问题的应对策略第30-32页
第七章 结论第32-34页
附录1 发言稿源文第34-42页
附录2 同传录音转写第42-47页
附录3 同传录音音频第47-48页
参考文献第48-54页
致谢第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:顺应论指导下的口译策略研究--以总理记者招待会为例
下一篇:同声传译过程中理想认知模式的建构