首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《现金的诅咒》(节选)英汉翻译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第6-7页
ABSTRACT第7-8页
摘要第9-12页
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION第12-15页
    1.1 Background of the Translation Report第12页
    1.2 The Significance of the Translation第12-13页
    1.3 The Structure of the Translation Report第13-15页
CHAPTER Ⅱ THE AUTHOR AND THE SOURCE TEXT第15-17页
    2.1 Introduction to the Author第15页
    2.2 Introduction to the Source Text第15-17页
CHAPTER Ⅲ DIFFICULTIES AND PREPARATORY PHASE第17-20页
    3.1 Analysis of Difficulties第17-18页
        3.1.1 Difficulties in the lexical aspect第17-18页
        3.1.2 Difficulties in the syntactic aspect第18页
        3.1.3 Difficulties in the textual aspect第18页
    3.2 Preparatory Phase第18-20页
        3.2.1 Translation tools第19页
        3.2.2 Related materials第19-20页
CHAPTER Ⅳ CASES AND TRANSLATION METHODS第20-36页
    4.1 The Lexical Aspect第20-25页
        4.1.1 Conversion第20-24页
            4.1.1.1 Nouns into verbs第20-22页
            4.1.1.2 Adverbs into nouns第22-24页
        4.1.2 Translation method of the economic terms第24-25页
    4.2 The Syntactic Aspect第25-32页
        4.2.1 Restructuring第25-29页
            4.2.1.1 Reversing the original sequence第26-27页
            4.2.1.2 Keeping the original sequence第27-29页
        4.2.2 Translation methods of the passive voice第29-32页
            4.2.2.1 The passive structure remaining unchanged第29-30页
            4.2.2.2 The passive voice converted into the active voice第30-32页
    4.3 The Textual Aspect第32-36页
        4.3.1 Adding necessary verbs第33-34页
        4.3.2 Adding necessary connectives第34-36页
CHAPTER V CONCLUSION第36-38页
    5.1 Translation Experience第36页
    5.2 Unresolved Issues第36-38页
REFERENCES第38-39页
APPENDIX Ⅰ:THE ORIGINAL TEXT第39-81页
APPENDIX Ⅱ:THE TARGET TEXT第81-113页
APPENDIXⅢ:TERM LIST第113-115页

论文共115页,点击 下载论文
上一篇:基于多尺度试验的静压桩沉桩影响机理研究
下一篇:潍坊市烟草公司卷烟营销管理系统的设计与实现