首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

印度班加罗尔MSPL球团厂润滑设备维修英汉联络口译实践报告

Acknowledgements第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8-9页
CHAPTER Ⅰ TASK OVERVIEW第12-16页
    1.1 Task Description第12-13页
    1.2 Task Requirements第13页
    1.3 Task Characteristics第13-16页
CHAPTER Ⅱ TASK PROCESS第16-25页
    2.1 Pre-interpretation Preparation第16-20页
        2.1.1 Formation of Glossaries第16-17页
        2.1.2 Collection of Background Information第17-18页
        2.1.3 Familiarization of Indian English第18-20页
    2.2 Interpretation Process第20-22页
        2.2.1 On-site Liaison Interpretation第20-21页
        2.2.2 Measures for Unforessen Circumstances第21-22页
    2.3 Post-interpretation第22-25页
        2.3.1 Feedback from the Clients第23页
        2.3.2 Quality Control第23-25页
CHAPTER Ⅲ CASE ANALYSIS第25-43页
    3.1 Interpreting Strategies Adopted in the Practice第25-37页
        3.1.1 Syntactic Linearity第26-28页
        3.1.2 Amplification第28-31页
        3.1.3 Omission第31-34页
        3.1.4 Consultation第34-37页
    3.2 Interpreting Mistakes and Solutions第37-43页
        3.2.1 Misinterpretation第37-39页
        3.2.2 Note-taking第39-43页
CHAPTER Ⅳ TASK SUMMARY第43-47页
    4.1 Findings of the Report第43-44页
    4.2 Implication of the Practice第44-45页
    4.3 Limitations第45-47页
REFERENCES第47-48页
TRANSCRIPT第48-73页
AppendixⅠ第73-76页
Appendix Ⅱ第76-81页
Appendix Ⅲ第81-84页
Appendix Ⅳ第84-85页
Appendix Ⅴ第85-86页
Appendix Ⅵ第86-87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:艾特玛托夫小说创作中的动物形象研究
下一篇:政务微信传播效果评估体系及发展路径探析