首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论庞德的“语言能量”观在译作《华夏集》中的应用

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
Introduction第8-15页
Chapter One Literature Review第15-19页
    1.1 Brief Review of“Energy in Language”第15-16页
    1.2 Brief Review of Cathay第16-19页
Chapter Two The Theoretical Framework第19-32页
    2.1 The Theoretical Background第19-25页
    2.2 Energy in Language第25-32页
        2.2.1 Detailed Translation Theory第27-30页
        2.2.2 The Triple Concepts of Poetry第30-32页
Chapter Three The Analysis of Cathay under“Energy in Language”第32-65页
    3.1 The Coming into Being of Cathay第32-41页
        3.1.1 The Social Background第32-34页
        3.1.2 Fenollosa’s Manuscript and His“Ideographic Theory”第34-37页
        3.1.3 The Chinese Classical Poetry and Chinese Landscape Painting第37-38页
        3.1.4 The“Prose”and“Free Verse”第38-41页
    3.2 The Comparative Analysis of the Source Text and the Target Text in Cathay第41-55页
        3.2.1 Four-character Poems第42-47页
        3.2.2 Five-character Poems第47-49页
        3.2.3 Seven-character Poems第49-55页
    3.3 The Analysis of Cathay by Seeing It as the Original第55-65页
        3.3.1 The Analysis of Poems in Melopoeia第55-59页
        3.3.2 The Analysis of Poems in Phanopoeia第59-63页
        3.3.3 The Analysis of Poems in Logopeia第63-65页
Chapter Four The Impact and Limitations of“Energy in Language”in Cathay第65-73页
    4.1 The Impact on Pound’s Later Poems第65-68页
    4.2 The Impact on Other American Poets第68-71页
    4.3 The Limitations of“Energy in Language”in Cathay第71-73页
Conclusion第73-74页
Bibliography第74-78页
Acknowledgements第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:塔北地区晚泥盆世东河砂岩段沉积期岩相古地理分布及演化
下一篇:从“挡笆贼”到“喇叭苗”:“喇叭人”的袓先记忆与族群认同