首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

儿童本位论视角下的英语儿童文学《柳林风声》汉译

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
1. 引言第9-11页
2. 儿童文学的语言特点第11-15页
    2.1 用词浅显第11-12页
    2.2 句式简短第12页
    2.3 音韵优美第12-15页
3. 儿童本位论第15-19页
    3.1 内容及特点第15页
    3.2 代表人物及其思想第15-17页
    3.3 儿童本位论对儿童文学翻译的指导第17-19页
4. 儿童文学翻译策略与方法——以《柳林风声》自译本为例第19-33页
    4.1 翻译策略:归化为主,异化为辅第19-21页
    4.2 翻译方法第21-33页
        4.2.1 增译法第22-23页
        4.2.2 省译法第23-24页
        4.2.3 转换法第24-26页
        4.2.4 换序译法第26-28页
        4.2.5 正反译法第28-29页
        4.2.6 仿译法第29-33页
5. 结语第33-35页
参考文献第35-37页
附录:翻译资料第37-85页
致谢辞第85-87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:上海家化财务战略矩阵分析
下一篇:拼焊板筒形件拉深成形研究