首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论在论述文翻译中的应用--以The Idea Brokers-Think Tanks and the Rise of New Policy Elite的汉译为例

致谢第5-6页
中文摘要第6-7页
英文摘要第7页
项目说明第9-10页
源语/译语对照语篇第10-35页
一 引论第35-37页
    1.1 文献综述第35-36页
    1.2 功能对等理论对于论述类文本汉译的适用性第36-37页
二 功能对等理论指导下具体翻译策略的选择第37-44页
    2.1 词汇层面的功能对等第37-39页
        2.1.1 词性转换法第37-38页
        2.1.2 意译法第38-39页
    2.2 句法层面的功能对等第39-44页
        2.2.1 顺序翻译法第39-40页
        2.2.2 换序翻译法第40-41页
        2.2.3 转换语态法第41-42页
        2.2.4 拆分翻译法第42-44页
三 结论第44-45页
参考文献第45-46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:食用菌方便汤料生产工艺研究
下一篇:内蒙古托克托县潜水与土壤中氟化物的分布规律及其相关性研究