首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论指导下的科普类文本的翻译--《阿斯伯格综合症与您的孩子》的翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
Introduction第8-9页
Chapter 1 Brief Introduction to the Source Text第9-11页
    1.1 The Author第9页
    1.2 Brief Introduction to the Book第9-11页
Chapter 2 Literature Review第11-16页
    2.1 Skopos Theory第11-14页
    2.2 The Characteristics of Popular Science Texts第14-16页
Chapter 3 Translation Process第16-18页
    3.1 Preparations for the Translation第16-17页
    3.2 Translating第17页
    3.3 Post- Translating第17-18页
Chapter 4 Case Analysis第18-30页
    4.1 Translation of Technical Words第18-19页
    4.2 Conversion第19-22页
        4.2.1 Conversion of Word Classes第20-21页
        4.2.2 Conversion from Passive to Active Voice第21-22页
    4.3Addition and Omission第22-25页
        4.3.1 Addtion第22-24页
        4.3.2 Omission第24-25页
    4.4 Translation of Long Sentences第25-30页
        4.4.1 Translation in Original Order第25-26页
        4.4.2 Order Changing in Translation第26-28页
        4.4.3 Splitting第28-30页
Chapter 5 Conclusion第30-32页
    5.1 Problems in Translating Progress and Solutions第30页
    5.2 Results and Expectations第30-32页
Bibliography第32-34页
Appendix第34-62页
    Source Text第34-50页
    Target Text第50-62页
Acknowledgements第62-63页
Resume of Supervisor第63-64页
Resume of Author第64-65页
Data of Dissertation第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:“宁可”类语气副词研究
下一篇:对外汉语教学中语气副词“千万”与“万万”的多维对比研究