| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Introduction | 第8-9页 |
| Chapter 1 Brief Introduction to the Source Text | 第9-11页 |
| 1.1 The Author | 第9页 |
| 1.2 Brief Introduction to the Book | 第9-11页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第11-16页 |
| 2.1 Skopos Theory | 第11-14页 |
| 2.2 The Characteristics of Popular Science Texts | 第14-16页 |
| Chapter 3 Translation Process | 第16-18页 |
| 3.1 Preparations for the Translation | 第16-17页 |
| 3.2 Translating | 第17页 |
| 3.3 Post- Translating | 第17-18页 |
| Chapter 4 Case Analysis | 第18-30页 |
| 4.1 Translation of Technical Words | 第18-19页 |
| 4.2 Conversion | 第19-22页 |
| 4.2.1 Conversion of Word Classes | 第20-21页 |
| 4.2.2 Conversion from Passive to Active Voice | 第21-22页 |
| 4.3Addition and Omission | 第22-25页 |
| 4.3.1 Addtion | 第22-24页 |
| 4.3.2 Omission | 第24-25页 |
| 4.4 Translation of Long Sentences | 第25-30页 |
| 4.4.1 Translation in Original Order | 第25-26页 |
| 4.4.2 Order Changing in Translation | 第26-28页 |
| 4.4.3 Splitting | 第28-30页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第30-32页 |
| 5.1 Problems in Translating Progress and Solutions | 第30页 |
| 5.2 Results and Expectations | 第30-32页 |
| Bibliography | 第32-34页 |
| Appendix | 第34-62页 |
| Source Text | 第34-50页 |
| Target Text | 第50-62页 |
| Acknowledgements | 第62-63页 |
| Resume of Supervisor | 第63-64页 |
| Resume of Author | 第64-65页 |
| Data of Dissertation | 第65页 |