| Abstract | 第5-6页 |
| 摘要 | 第8-10页 |
| Acknowledgements | 第10-12页 |
| Part I Translation | 第12-67页 |
| 1.1 The Source Text | 第12-43页 |
| 1.2 The Translated Text | 第43-67页 |
| Part II Translation Report | 第67-100页 |
| 2.1 Description of the Translation Task | 第67-72页 |
| 2.1.1 Background and Significance of the Translation Task | 第67-69页 |
| 2.1.2 Theme and Style of the Source Text | 第69-72页 |
| 2.2 Translation Process | 第72-78页 |
| 2.2.1 Preparations | 第72-73页 |
| 2.2.2 Translation Theory and Strategies | 第73-77页 |
| 2.2.3 Translation, Revision and Final Treatment | 第77-78页 |
| 2.3 Case Studies: Types of Problems and Solutions | 第78-97页 |
| 2.3.1 The Transformation of Different Language Dimensions | 第80-88页 |
| 2.3.2 The Transformation of Cultural Dimensions | 第88-91页 |
| 2.3.3 The Transformation of Communicative Dimensions | 第91-97页 |
| 2.4 Summary | 第97-100页 |
| Bibliograpy | 第100-102页 |
| Appendix | 第102-103页 |