汉英同传中思维模式对比及应对策略--以前总理温家宝在达沃斯论坛上的致辞为例
中文摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
绪论 | 第8-9页 |
第一章 汉语和英语的思维模式差异 | 第9-13页 |
第一节 综合型思维与分析型思维 | 第9-10页 |
第二节 意象型思维与抽象型思维 | 第10-11页 |
第三节 主体意识与客体意识 | 第11页 |
第四节 螺旋型思维与直线型思维 | 第11-12页 |
本章小结 | 第12-13页 |
第二章 释意理论与应对策略 | 第13-18页 |
第一节 释意理论 | 第13-15页 |
一、释意理论介绍 | 第13-14页 |
二、用释意理论应对汉英思维差异的合理性 | 第14-15页 |
第二节 具体方法 | 第15-17页 |
一、补充逻辑连接词 | 第15-16页 |
二、解释说明 | 第16页 |
三、转换语句视角 | 第16页 |
四、结构重组 | 第16-17页 |
本章小结 | 第17-18页 |
第三章 应对策略的应用 | 第18-30页 |
第一节 逻辑关系不明确——补充逻辑关系词 | 第18-21页 |
第二节 成语俗语古文及中国特色词汇——解释说明 | 第21-24页 |
第三节 指代混乱——转换语句视角 | 第24-26页 |
第四节 表达习惯差异——结构重组 | 第26-29页 |
本章小结 | 第29-30页 |
结语 | 第30-31页 |
参考文献 | 第31-32页 |
致谢 | 第32页 |